Histoire du Cetim

Le Cetim est le prolongement d'un premier DESS (Diplôme d'Études Supérieures Spécialisées) de Techniques de la Traduction et Traduction Spécialisée créé il y a 25 ans dans le Département de LEA (Langues Étrangères Appliquées), puis d'un IUP Traduction-Interprétation en 2003 qui s'est finalement transformé, en 2009, en un département autonome intégré dans l'UFR des Langues de l'UTM.

Le Cetim met l'accent sur la professionnalisation avec des stages, la participation à de nombreuses manifestations culturelles et la conception de projets professionnels individuels.

Le Cetim propose des Masters différenciés autour de 4 binômes de langues (anglais + espagnol ou allemand ou italien ou LSF).

  • Parcours TIM Traduction Interprétation Linguistique :
    • Option audiovisuelle et multimédia. Forme des professionnels capables d'intervenir dans la localisation de logiciels, le sous-titrage et le surtitrage.
    • Option Interprétation et Médiation Linguistique en Langue des Signes Française (LSF). Forme des professionnels de la traduction et de l'interprétation simultanée ou de liaison en contexte de communication précis (administration publique et privée, association...) mais aussi de l'interprétation de conférence.
    • Option Médiation Linguistique. Forme des professionnels ayant une double compétence - orale et écrite - en négociation et traduction multilingues.
  • Parcours Proscenio : Un double diplôme européen centré sur le surtitrage d'opéra et dont les cours sont assurés conjointement par le CETIM et l'Université de Gênes (1er semestre de Master 1 en présentiel à Toulouse). Uniquement pour les étudiants en italien.
    Depuis la rentrée 2018, le CeTIM ne propose plus le parcours Proscenio. L'italien est intégré dans le parcours TIM.

Depuis la rentrée 2011, le CETIM a ouvert une Licence Mention Langues Etrangères Appliquées (LEA), Spécialité : Français - Anglais - Langue des Signes Française (LSF), Parcours : Traduction, Interprétation.
Cette nouvelle formation est le fruit d'une part d'un partenariat entre le CETIM et les sociétés coopératives INTERPRETIS et WEBSOURD et d'autre part d'une collaboration avec les associations Visuel-LSF et ASPIRIS.