Vers page d'accueil Université de Toulouse - Jean Jaurès Vers page d'accueil Université de Toulouse - Jean Jaurès
Accès ENT

Formations

Vous êtes ici : Accueil CETIM > Formations

Je recherche une formation

Je recherche une formation


Master Traduction, Interprétation et Médiation linguistique (TIM)


Et après ?

Poursuites d'études
Poursuite d'études hors UT2


Débouchés professionnels

Les débouchés offerts aux étudiants se situent dans le vaste ensemble de métiers relevant de l’industrie des langues aujourd’hui et concernent :
  • la traduction écrite sous toutes ses formes (standard, technique, audiovisuelle et multimédia, localisation) ;
  • toutes les activités afférentes : rédaction, révision, relecture, terminologie, gestion de projet, post-édition ;
  • la médiation linguistique et interculturelle et l'interprétation de liaison pour les langues vocales ;
  • pour la filière LSF : l’interprétation simultanée fr<>LSF.

Les diplômés exercent leur activité :
  • dans les services de traduction ou interprétation (LSF) au sein de grandes et moyennes entreprises (ex. Airbus, SDL, Interpretis) ;
  • dans des organismes internationaux ou européens (ex. Secrétariat général de la Communauté du Pacifique (CPS), Conseil de l’Europe) ;
  • dans des agences de traduction (Datawords) ;
  • dans les sociétés de traduction audiovisuelle, sous titrage (Woods, Media Group).

De nombreux diplômés travaillent dans des agences, ou optent pour un statut d’indépendant, ce qui reflète la réalité socioéconomique du secteur.

Les enquêtes menées révèlent une riche variété d’activités professionnelles dans les domaines suivants :
  • traducteur audiovisuel et multimédia (transcription, sous titrage, voice-over) ;
  • localisation de logiciels (jeux vidéos, PAO) ;
  • négociateur multilingue ;
  • rédacteur, correcteur, relecteur, réviseur, terminologue ;
  • médiateur linguistique et culturel/interprète de liaison métiers en relation avec les organismes culturels publics ;
  • interprète de conférences fr<>LSF (90% de nos diplômés ont été à ce jour recrutés directement chez Interpretis, à la suite d’un contrat de professionnalisation en Master 2).

Il a été relevé également d’autres voies d’insertion professionnelle, comme par exemple la préparation de concours administratifs, catégorie A et B, ou d’autres secteurs professionnels faisant appel à des langues étrangères comme ceux de la communication ou de la rédaction.

rédigé par Aline Bonzom

mise à jour le 14 mars 2018


Version PDF | Mentions légales | Conseils d'utilisation | Lien vers RSSSuivre les actualités | haut de la page

 

Vers page d'accueil de l'Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées

 

EMT