Vers page d'accueil Université de Toulouse - Jean Jaurès Vers page d'accueil Université de Toulouse - Jean Jaurès
Accès ENT

Formations

Vous êtes ici : Accueil CETIM > Formations


Nos Formations

Le Cetim délivre les trois diplômes suivants :

- Licence en Langue des Signes Française (LSF)
- Master en Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique ( Parcours TIM)
- Master en Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique (Parcours PROSCENIO)

1. Informations générales

Le CETIM propose à ses étudiants, une solide formation polyvalente afin d'accéder aux métiers de la traduction écrite, de la médiation linguistique et de l'interprétation simultanée pour la filière Langues des Signes Françaises.

Cette formation requiert une excellente maîtrise de la langue A (français) et une très bonne maîtrise des deux autres langues de travail, langue B (anglais) et langue C selon les combinaisons linguistiques suivantes :

  • Français-anglais-espagnol (Master)
  • Français-anglais-allemand (Master)
  • Français-anglais-italien (Master)
  • Français-anglais-langue des signes française (Licence et Master)

Compte tenu de ces spécificités, l'assiduité est obligatoire dans cette formation. Il n’y a pas de cours à distance et pas de possibilité d'aménagement des cours, qui se déroulent du lundi au vendredi.


2. Les options

Pour les masters, en plus d'un important tronc commun (70% des cours) qui développe les connaissances thématiques et les compétences pratiques en traduction écrite, le choix entre deux options est proposé: 

=> TAM (Traduction Audiovisuelle et Multimédia)
=> IML (Interprétation et Médiation linguistique)


Vous trouverez d'avantage d'information en cliquant sur les formations dans l'encart de gauche.


3. Le label d'excellence



Le Cetim est l’un des sept établissements français à avoir intégré dès sa création, en 2009, le cercle des 34 premiers membres du réseau EMT.

Le Master européen en traduction (EMT) est un label de qualité que la Commission européenne octroie à des formations universitaires en traduction répondant à un exigeant cahier de charges composé de critères professionnels et d’exigences des marchés.

Système de certification à part entière, le label doit être renouvelé périodiquement.

rédigé par Carmelo Cancio pastor

mise à jour le 21 mars 2017


Version PDF | Mentions légales | Conseils d'utilisation | Lien vers RSSSuivre les actualités | haut de la page

 

Vers page d'accueil de l'Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées

 

EMT